200 Sobrenomes Americanos Raros com significados

No vasto e diversificado cenário cultural dos Estados Unidos, os sobrenomes refletem uma rica tapeçaria de histórias e heranças. Embora alguns sobrenomes americanos sejam comuns e amplamente reconhecidos, há outros que são realmente raros e intrigantes. Os sobrenomes americanos são muito comuns no Brasil.

sobrenomes americanos raros

Este artigo explora 200 desses sobrenomes americanos raros, divididos igualmente entre masculinos e femininos, destacando seus significados detalhados e suas origens fascinantes. Ao mergulhar nessas gemas pouco conhecidas, esperamos oferecer uma perspectiva única sobre as raízes e a diversidade dos nomes de família nos Estados Unidos.

Sobrenomes Americanos raros masculinos

  1. Abernathy – Origem escocesa, significa “a confluência do rio Nethy.”
  2. Acker – Alemão, significa “campo” ou “terreno agrícola.”
  3. Ainsworth – Inglês, de “enclosure worth,” referindo-se a um recinto valioso.
  4. Alby – Inglês, significa “vila antiga.”
  5. Arledge – Inglês, de “habitantes próximos ao lago de águia.”
  6. Bancroft – Inglês, “fazenda nas colinas.”
  7. Barclay – Escocês, de “Berkeley,” que significa “clareira de bétulas.”
  8. Bardsley – Inglês, “prado do bardo.”
  9. Barwick – Inglês, “cidade fortificada.”
  10. Bellinger – Inglês, “lugar onde crescem árvores de campainha.”
  11. Blythe – Inglês, “alegre” ou “feliz.”
  12. Boothroyd – Inglês, “casa nas clareiras.”
  13. Brackenridge – Escocês, “colina de samambaias.”
  14. Braxton – Inglês, “assentamento do Bracca.”
  15. Brigham – Inglês, “aldeia perto da ponte.”
  16. Bromley – Inglês, “clareira de urzes.”
  17. Caldwell – Inglês, “fonte fria.”
  18. Carrington – Inglês, “cidade do carvalho.”
  19. Chadwick – Inglês, “fazenda do Chad.”
  20. Clifton – Inglês, “cidade no penhasco.”
  21. Colfax – Inglês, “pessoas da colina de carvão.”
  22. Cranston – Escocês, “assentamento de Crane.”
  23. Davenport – Inglês, “cidade do mercado.”
  24. Denning – Inglês, “pessoas do vale profundo.”
  25. Driscoll – Irlandês, “mensageiro intérprete.”
  26. Eldridge – Inglês, “sábio governante.”
  27. Fairbanks – Inglês, “riacho limpo.”
  28. Fenwick – Inglês, “vila do pântano.”
  29. Fielding – Inglês, “pessoa do campo.”
  30. Fleetwood – Inglês, “floresta do canal.”
  31. Fleming – Inglês, “pessoa da Flandres.”
  32. Gresham – Inglês, “local da grama.”
  33. Griswold – Inglês, “governante de um pequeno vale.”
  34. Haddon – Inglês, “colina longa.”
  35. Hargrove – Inglês, “bosque da lebre.”
  36. Hartwell – Inglês, “fonte do cervo.”
  37. Hathaway – Inglês, “caminho do campo.”
  38. Hollingsworth – Inglês, “valioso entre as árvores de azevinho.”
  39. Huntington – Inglês, “cidade de caçadores.”
  40. Jardine – Francês, “jardim.”
  41. Kensington – Inglês, “local dos Cynesige.”
  42. Kerrigan – Irlandês, “filho de Ciar.”
  43. Kingsley – Inglês, “prado do rei.”
  44. Lansdowne – Inglês, “colina longa.”
  45. Lathrop – Inglês, “vila do celeiro.”
  46. Lockhart – Escocês, “fortaleza fechada.”
  47. Mallory – Francês, “azarado.”
  48. Merrick – Galês, “rei famoso.”
  49. Milburn – Inglês, “riacho de moinhos.”
  50. Milford – Inglês, “vau do moinho.”
  51. Montague – Francês, “montanha pontuda.”
  52. Northcutt – Inglês, “casa do norte.”
  53. Ormsby – Escandinavo, “vila de Orm.”
  54. Palgrave – Inglês, “escriba do palácio.”
  55. Pembroke – Galês, “cabeça da vala.”
  56. Quinlan – Irlandês, “forma anglicizada de Caoindealbhán.”
  57. Radcliffe – Inglês, “penhasco vermelho.”
  58. Ramsay – Escocês, “ilha de corvos.”
  59. Ransome – Inglês, “proteção do corvo.”
  60. Renshaw – Inglês, “bosque do corvo.”
  61. Rowntree – Inglês, “árvore de sorveira.”
  62. Sandford – Inglês, “vau arenoso.”
  63. Sheridan – Irlandês, “selvagem.”
  64. Sinclair – Francês, “de Saint-Clair.”
  65. Sutherland – Escocês, “terra do sul.”
  66. Telford – Escocês, “derivado de ‘Tailor’s Ford’.”
  67. Tennyson – Inglês, “filho de Dennis.”
  68. Thackeray – Inglês, “habitação de Thacker.”
  69. Thorburn – Escandinavo, “protegido do Thor.”
  70. Trevelyan – Cornish, “vilarejo da cidade de éguas.”
  71. Vance – Irlandês, “pequeno pântano.”
  72. Wainwright – Inglês, “fabricante de carroças.”
  73. Walpole – Inglês, “estaca de poço.”
  74. Wentworth – Inglês, “fazenda perto da água.”
  75. Whipple – Inglês, “branco.”
  76. Whittaker – Inglês, “clareira branca.”
  77. Wickham – Inglês, “casa do assentamento.”
  78. Windham – Inglês, “cidade do vento.”
  79. Winthrop – Inglês, “aldeia amigável.”
  80. Wycliffe – Inglês, “penhasco de salgueiros.”
  81. Yarborough – Inglês, “fortaleza do rio.”
  82. Yeardley – Inglês, “campo da clareira.”
  83. Yelverton – Inglês, “cidade de Yelver.”
  84. Zeller – Alemão, “proprietário de uma pequena fazenda.”
  85. Zinn – Alemão, “fabricante de estanho.”
  86. Zook – Alemão, “variante de Zuck, significando ‘doce’.”
  87. Zumwalt – Alemão, “madeira de bétula.”
  88. Zuniga – Espanhol, “referente a alguém de Zúñiga, na Espanha.”
  89. Zylstra – Holandês, “pessoa da ilha de Zeel.”
  90. Zeigler – Alemão, “fabricante de telhas.”
  91. Zelinski – Polonês, “de Zel, uma cidade na Polônia.”
  92. Zelaya – Espanhol, “dos prados.”
  93. Zellerbach – Alemão, “vila do fabricante de telhas.”
  94. Zane – Hebraico, “presente de Deus.”
  95. Zaffino – Italiano, “pequeno açafate.”
  96. Zabala – Basco, “amplo.”
  97. Ybarra – Espanhol, “do vale.”
  98. Ximenes – Espanhol, “ouvinte.”
  99. Wollstonecraft – Inglês, “propriedade de Wollstone.”
  100. Witherspoon – Escocês, “vale do salgueiro.”

Sobrenomes Americanos raros Femininos

  1. Abercrombie – Escocês, “boca do rio Crombie.”
  2. Adler – Alemão, “águia.”
  3. Ainsley – Inglês, “clareira da Annesley.”
  4. Archer – Inglês, “arqueiro.”
  5. Ainsworth – Inglês, “encerramento valioso.”
  6. Ashford – Inglês, “vau das cinzas.”
  7. Ashworth – Inglês, “fazenda das cinzas.”
  8. Atkinson – Inglês, “filho de Atkin.”
  9. Axton – Inglês, “aldeia do carvalho.”
  10. Barnes – Inglês, “de celeiros.”
  11. Barrett – Inglês, “força de um urso.”
  12. Barlow – Inglês, “colina do trigo.”
  13. Bartlett – Inglês, “filho de Bartholomew.”
  14. Barton – Inglês, “cidade da cevada.”
  15. Beaumont – Francês, “bela montanha.”
  16. Bennett – Inglês, “abençoado.”
  17. Bishop – Inglês, “guardião espiritual.”
  18. Blackburn – Inglês, “rio preto.”
  19. Blake – Inglês, “escuro.”
  20. Bradley – Inglês, “prado amplo.”
  21. Braxton – Inglês, “assentamento de Bracca.”
  22. Brennan – Irlandês, “descendente de Braonán.”
  23. Brigham – Inglês, “assentamento perto de uma ponte.”
  24. Brock – Inglês, “texugo.”
  25. Broderick – Irlandês, “descendente de Bruadar.”
  26. Brooks – Inglês, “pequenos córregos.”
  27. Bryant – Irlandês, “nobre.”
  28. Buckley – Inglês, “clareira dos cervos.”
  29. Burgess – Inglês, “morador de uma cidade.”
  30. Burnett – Francês, “pequeno corvo.”
  31. Burton – Inglês, “cidade fortificada.”
  32. Caldwell – Inglês, “fonte fria.”
  33. Carson – Escocês, “filho de Carr.”
  34. Chandler – Francês, “fabricante de velas.”
  35. Chapman – Inglês, “comerciante.”
  36. Clarke – Inglês, “escriba.”
  37. Clemens – Latim, “gentil.”
  38. Clifford – Inglês, “vau no penhasco.”
  39. Cobb – Inglês, “bola redonda.”
  40. Colby – Inglês, “fazenda de Koli.”
  41. Collier – Inglês, “fabricante de carvão.”
  42. Connelly – Irlandês, “descendente de Conghalach.”
  43. Cooper – Inglês, “fabricante de barris.”
  44. Crawford – Escocês, “passagem do corvo.”
  45. Dalton – Inglês, “assentamento no vale.”
  46. Davenport – Inglês, “cidade do mercado.”
  47. Dawson – Inglês, “filho de David.”
  48. Decker – Alemão, “telhador.”
  49. Dixon – Inglês, “filho de Richard.”
  50. Donovan – Irlandês, “descendente de Donndubhán.”
  51. Draper – Inglês, “comerciante de tecidos.”
  52. Dudley – Inglês, “clareira do Dudda.”
  53. Duke – Francês, “líder.”
  54. Dunlop – Escocês, “colina íngreme.”
  55. Durham – Inglês, “de Durham.”
  56. Eaton – Inglês, “cidade pelo rio.”
  57. Edwards – Inglês, “filho de Edward.”
  58. Elliott – Inglês, “forma diminutiva de Elias.”
  59. Ellison – Inglês, “filho de Elias.”
  60. Erickson – Escandinavo, “filho de Eric.”
  61. Fairchild – Inglês, “criança bonita.”
  62. Farley – Inglês, “prado do touro.”
  63. Fitzgerald – Irlandês, “filho de Gerald.”
  64. Fleming – Inglês, “pessoa da Flandres.”
  65. Fletcher – Inglês, “fabricante de flechas.”
  66. Floyd – Galês, “cinza.”
  67. Forbes – Escocês, “campo fértil.”
  68. Foreman – Inglês, “guardião do campo.”
  69. Garrison – Inglês, “filho de Garrett.”
  70. Gibson – Inglês, “filho de Gilbert.”
  71. Glover – Inglês, “fabricante de luvas.”
  72. Goodwin – Inglês, “amigo bom.”
  73. Granger – Francês, “agricultor.”
  74. Graves – Inglês, “mordomo.”
  75. Guthrie – Escocês, “vento.”
  76. Hale – Inglês, “herói.”
  77. Hamilton – Escocês, “colina íngreme.”
  78. Harding – Inglês, “forte.”
  79. Harper – Inglês, “tocador de harpa.”
  80. Hastings – Inglês, “forte.”
  81. Hawkins – Inglês, “filho de Hawkin.”
  82. Hayes – Inglês, “cercado.”
  83. Hendrix – Inglês, “governante doméstico.”
  84. Higgins – Irlandês, “descendente de Uiginn.”
  85. Hobson – Inglês, “filho de Robert.”
  86. Holland – Inglês, “terra baixa.”
  87. Howard – Inglês, “guarda-nobre.”
  88. Hudson – Inglês, “filho de Hudd.”
  89. Hughes – Galês, “filho de Hugh.”
  90. Hunt – Inglês, “caçador.”
  91. Hyatt – Inglês, “portão elevado.”
  92. Ingram – Escandinavo, “corvo de Ing.”
  93. Jennings – Inglês, “pequeno John.”
  94. Johnston – Escocês, “cidade de John.”
  95. Keating – Irlandês, “descendente de Cathán.”
  96. Keller – Alemão, “porão.”
  97. Kendall – Inglês, “vale do rio Kent.”
  98. Kerr – Escocês, “do pântano.”
  99. Kingsley – Inglês, “prado do rei.”
  100. Knight – Inglês, “guerreiro.”

Esses sobrenomes são menos comuns nos Estados Unidos e vêm com uma rica história e significado. Cada um carrega um legado de suas origens culturais, refletindo ocupações antigas, características geográficas ou qualidades pessoais.

Palavras finais

Os sobrenomes americanos raros apresentados neste artigo não apenas capturam a curiosidade por suas peculiaridades, mas também nos conectam a histórias e culturas diversas. Se você estiver interessado em explorar a origem do seu próprio sobrenome ou de outros nomes raros, aqui estão algumas dicas úteis:

  1. Pesquise as Raízes Culturais: Muitos sobrenomes têm origens culturais específicas. Investigue a história da sua família para entender melhor as raízes culturais do seu sobrenome.
  2. Utilize Recursos Genealógicos: Plataformas como Ancestry.com e FamilySearch.org oferecem vastos recursos para rastrear linhagens familiares e entender a evolução dos sobrenomes ao longo do tempo.
  3. Consulte Especialistas: Genealogistas profissionais podem fornecer insights aprofundados e ajudar a desvendar histórias familiares complexas.
  4. Explore Documentos Históricos: Registros de imigração, censos e certidões de nascimento e casamento são valiosas fontes de informação que podem revelar a história dos sobrenomes.
  5. Compartilhe e Conecte-se: Participe de grupos e fóruns online dedicados à genealogia. Compartilhar suas descobertas e aprender com outros pode enriquecer ainda mais sua pesquisa.

Explorar sobrenomes raros é uma jornada fascinante que nos leva a uma compreensão mais profunda de nossa identidade e herança cultural. Esperamos que este artigo tenha inspirado você a descobrir mais sobre os nomes únicos que compõem o mosaico dos sobrenomes americanos.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *